It is believed that tea first came to Japan around the Nara period (710-794).
日本語は下記
People who went to China as envoys to the Tang Dynasty (Kentoushi) brought tea back to Japan, and the Tang Dynasty monks who brought Buddhism to Japan brought tea seeds with them.
At that time, tea was not something that the common people could easily drink, but was drunk by the nobility, monks, and other upper class people.
Just as tea was taken as a medicine in the Tang Dynasty, it was also drunk in Japan at that time as a nourishing tonic and to recover from health problems. It may be just like health food and supplements today.
In those days, tea was made by steaming, grinding, and drying tea leaves into a solid form called dancha.

However, the tea that was introduced to Japan in the Nara period (710-794) did not spread throughout the country because it was very expensive and the envoys to China (Kentoushi) were abolished.
I wonder what Japanese people who drank tea in the first time thought of it?
I don’t know what kind of tea called dancha is.
I would like to try it once. It would be interesting to share my thoughts with the people of that time.
Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.
Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below
日本のお茶はどこから来たのでしょうか?
日本にお茶が入ってきたのは、奈良時代の頃とされています。
遣唐使として中国へ渡った人が持ち帰ったり、日本へ仏教をもたらした唐の僧たちが、お茶の種を持ってきたのが始まりのようです。
この時代、お茶は庶民が気軽に飲めるような嗜好品ではなく、貴族や僧侶などの上流階級の人々が飲んでいました。
唐で茶が薬として服用されていたように、当時の日本でも滋養強壮・体調不良回復のために飲まれていました。ちょうど今でいう健康食品・健康飲料のような感じかもしれません。
当時の茶は現在のものと形式がちがい、団茶(だんちゃ)と呼ばれる、茶葉を蒸してすりつぶし固形状にして乾燥させたもので、飲むときは火であぶってから粉にして湯の中に入れて煮るものでした。
しかし、こうして奈良時代に日本に伝わったお茶も、とても高級だったことと、遣唐使が廃止されたことから、全国へ広がる事はありませんでした。
初めてお茶を飲んだ日本人はどう思ったのでしょうね?
団茶(だんちゃ)というお茶がどんなものかわかりません。
一度飲んでみたいです。そして当時の人々と感想をシェアできたら面白いですね。
田原ナチュラル・ファームの茶畑は、農薬も化学肥料も一切使わずできるだけ自然に近い環境で野菜を育てる自然農法です。