Japanese organic tea, What is green tea?,

Green tea (non-fermented tea)

日本語は下記

 Green tea is a non-fermented tea in which the tea leaves are not fermented at all, and is the most popular tea consumed by the Japanese. Green tea is the most popular tea among Japanese people. After the tea leaves are picked, they are steamed while still fresh, and the process of rubbing is repeated, and finally dried.

 The reason why tea leaves are steamed is because if left unattended, they will begin to ferment, and steaming them with steam prevents this from happening. Also, although you may have the image that China means oolong tea, in fact, green tea is the most popular drink in China.

 In recent years, Japanese green tea has become popular overseas as well, and many people in Europe drink it for health purposes. In Europe, it is common to add sugar to make a sweet green tea, just like black tea.

(Retrieved from https://ddnavi.com/serial/617244/a/)

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

緑茶って何? 

緑茶(不発酵茶)

 緑茶は茶葉を全く発酵させていない不発酵茶であり、日本人に最も飲まれているお茶です。茶葉を摘んでから新鮮なうちに蒸して、揉む作業を繰り返し、最後に乾燥させて完成となります。

 なぜ茶葉を蒸すのかというと、茶葉は放っておくと発酵が始まってしまうためであり、蒸気で蒸しあげることによって発酵を防いでいるのです。また、中国=ウーロン茶のイメージがあるかもしれませんが、実は中国でも一番飲まれているのは緑茶なのです。

 近年では日本の緑茶は海外でもよく飲まれており、ヨーロッパでは健康目的で飲む人も多くなりました。ヨーロッパでは紅茶と同じように砂糖を入れて、甘い緑茶にして飲むのが一般的となっています。

田原ナチュラルファーム 

農薬、化成肥料、除草剤などを使わずお茶を栽培しています。

お問い合わせ

How to brew a good cup of Japanese tea

美味しいお茶の淹れ方

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

田原ナチュラルファーム 

農薬、化成肥料、除草剤などを使わずお茶を栽培しています。

お問い合わせ

Yamato tea and its growing area, Japanese organic tea

(日本語は下に記載)

Tawara Natural Farm

・History of Yamato Tea
In 806, Kobo Daishi (Kukai) brought back tea seeds from Tang Dynasty China and planted them in Uda City, Nara Prefecture, which is said to be the first cultivation of Yamato tea.

・Yamato-cha
Yamato-cha, a specialty of Nara Prefecture, is grown in Nara City, Yamazoe Village, Uda City, Oyodo Town, Higashi-Yoshino Village and other areas in the northeastern part of Nara Prefecture.
At an altitude of 200 to 500 meters, there is a large temperature difference between day and night, which allows the tea buds to grow slowly, resulting in a fragrant, astringent, yet refreshing flavor.

The tea produced in the Tawara area of Nara City, where our tea plantation is located, has long been known by the nickname “Tawara tea”.
In 1881, sencha tea was awarded a prize at the National Industrial Exhibition.

Tawara tea, grown in a harsh natural environment at a high altitude, has a deep flavor and is a healthy tea that is delicious up to three rounds and contains more catechins.

・Yamato Plateau, Tawara
Loocated in the eastern part of Nara City, in the mountains behind Todaiji Temple and Kasuga Taisha Shrine.

Takes about 30 minutes to reach by car from the city center, and the altitude is about 400 meters. A plateau area rich in nature with paddy fields and tea plantations.

There are also the mausoleum of an emperor from the Nara period (710-794) and the grave of O-no-Yasumaro, the compiler of the Kojiki (Records of Ancient Matters), making this satoyama a Japanese “mahoroba” full of rich nature and history.

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

大和茶とその栽培地域

〇大和茶の歴史
→806年に弘法大師(空海)が唐からお茶の種子を持ち帰り、奈良県宇陀市に植えたのが大和茶の最初の栽培と伝えられています。

〇大和高原・田原の紹介
→奈良市東部に位置し、東大寺や春日大社の奥山にある中山間地です。

市街地から車で30分あまりで辿り着き、標高は約400m。
水田と茶畑が広がる自然豊かな高原地帯です。

奈良時代の天皇陵や古事記の編纂者である太安万侶(おおのやすまろ)のお墓もあり、豊かな自然と歴史の溢れる日本の『まほろば』と言える里山です。

⚪大和茶とは
→奈良県の特産品である『大和茶』は、奈良県北東部に位置する、奈良市や・山添村を中心に、宇陀市・大淀町・東吉野村などで栽培されています。
標高が200~500mで昼夜の寒暖差が大きく、茶芽がじっくり生育するため、香り高く渋みがありながらも、すっきりとさわやかな風味が特徴です。

そして私たちの茶畑がある奈良市田原地区のお茶は、古くから『田原茶』と言う愛称で親しまれ明治14年(1881)には煎茶が『内国勧業博覧会』にて表彰されました。

標高が高く厳しい自然環境の中で生育した『田原茶』は深みのある味わいで、三煎まで美味しく、そしてより多くのカテキンを召し上がって頂ける健康茶です。

田原ナチュラルファーム 

農薬、化成肥料、除草剤などを使わずお茶を栽培しています。

お問い合わせ

Tea Selection from Tawara Natural Farm – Japanese organic tea

Yui” brand

日本語は下記

「Green Tea」

The first green tea of the year, harvested in late May.
The tea has an astringent taste, but also has an inherent sweetness that is delicious even after cooled

「Houji Tea」 (Roasted tea)

Low in caffeine and has a savory aroma and taste.
Can be enjoyed by both children and adults. Ideal for meals

「Black Tea」(Wakoucha)

A Japanese black tea with a gentle taste and no habits.
Straight is recommended.
Brew it with cold water, its natural sweetness will fill your mouth even more.

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

田原ナチュラルファームのお茶の紹介です。

ゆいシリーズ

「緑茶」
五月中旬に刈り取りした今年最初の緑茶です。渋みの中にもお茶本来の甘みがあり覚めても美味しいです。

「逢楽」
6月梅雨の時期に刈り取りした緑茶です。カテキンが多くすっきりとした味わいで水出しにもよく合います。

「焙じ茶」
カフェインが少なく香ばしい香りと味わいでお子様から大人まで楽しめます。食事の際に最適です。

「和紅茶」
クセがなく優しい味わいの日本の紅茶です。ストレートがお勧め。水出しすると一層自然な甘さが口いっぱい広がります。

「チャイ」
発売予定です。

田原ナチュラルファーム

農薬、化成肥料、除草剤などを使わずお茶を栽培しています。

お問い合わせ

Japanese Tea, the History of Tea in Tawara,

日本語は下記

It is believed that the cultivation of tea trees in the Yamato Plateau area of Nara Prefecture generally flourished after the Bunka-Bunsei period. After the Meiji era (1868-1912), tea was exported to foreign countries as a trade product and gradually developed.
The record says, “In the 6th year of Ansei, 300,000 pounds (180 tons) of tea were exported from Japan. These exports were mainly from Yamashiro, but also from Yamato, Omi, and …”.

By analogy, we can understand why the houses in the Tawara area are so magnificent. Many of the houses are large and Japanese style. The tea industry was probably booming and the export of tea made this area quite prosperous.

Nowadays, the tea industry has shrunk considerably and the lack of successors is threatening its survival.
It is thought that this is because other beverages such as coffee and others are now available.
However, tea, which has been drunk for a long time, is supposed to be good for the Japanese body. It is also good for your health.

I hope that more people will learn how to brew a good cup of tea, so that more people will drink tea again.

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.

Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

田原のお茶の歴史について

奈良県の大和高原一帯に茶樹の栽培が全般的に盛んになったのは文化文政以後と考えられています。明治以後は貿易品として海外に輸出されるようになって次第に発展しました。
記録として「安政6年にはわが国から製茶30万斤(180トン)が輸出された。これらの輸出茶は山城を中心として、大和、近江、…などの産出品であった」とあります。

それから類推すると、田原地区の家が立派な理由がわかります。日本的家屋で大きな家が多いのです。おそらくお茶産業は活況で輸出によってかなりこの地区は潤ったのでしょう。

今は、お茶の産業はかなり縮小し後継者不足で、その存続が危ぶまれています。
コーヒーなどのほかの飲料や嗜好品が出回っているからと考えられます。しかし本来長く飲まれてきたお茶は日本人の体に合うはずです。そして健康にも良い。

美味しいお茶の淹れ方などをもっと周知させることで、もう一度お茶を飲む人が増えてくれることを願います。

田原ナチュラル・ファームの茶畑は、農薬も化学肥料も一切使わずできるだけ自然に近い環境で野菜を育てる自然農法です

お問い合わせ

「作寳樓」(さほろう)とは?

作寳樓」というのは、奈良時代にいた貴族の別荘の名前です。
難しい名前だなと思われた方も多いでしょう。

奈良時代の歴史をご存じの方なら「あぁ!」と膝打ちされるでしょう。

その貴族とは、天武天皇の長男の高市皇子の長男の長屋王です。

ちょっとわかりづらいでしょうか。つまり、天武天皇の孫ですね。

私は奈良時代が好きで、数年前に作寳樓新聞というパロディ新聞を発行しました。

販売もしています。きっかけは長くなるのでまたの機会にしますが、それをそのまま仕事の屋号にしてしまったというわけです。

Japanese Organic (natural farming) Tea

Tawara Natural Farm located in Nara, Japan

日本語は下に記載

Let me introduce you to our organic Japanese tea.

On the east side of Mt. Kasuga, in the green village of Tawara, there is the Yamato tea farm where natural farming is practiced.
“I want to make my own tea because I drink it every day,” and opened Tawara Natural Farm in the village of Tahara (Nara, Japan) where the Yamato tea fields are located.

Tawara Natural Farm uses natural farming methods to grow tea in an environment as close to nature as possible, without using any pesticides or chemical fertilizers. The soil is fluffy, with deer droppings, holes dug by wild boars, and egg shells used as fertilizer.

Tea and vegetables are like people, too much protection is not good. It is the power to live on their own that makes them take root and bloom.

Tawara Natural Farm | Japanese organic green tea “YUI”
We produce tea and vegetables without any Pesticides or Chemical Fertilizers.

Importers and wholesalers are welcome.
Suppliers who are planning to deal in tea are also welcome.
If you are interested, please contact us using the contact form below

Contact

田原ナチュラルファーム 

自然農法のお茶農家です

春日山の東側、緑広がる田原の里に自然農法を実践している大和茶畑があります。
「毎日飲むお茶だから、自分で作りたい」 と大和茶畑が広がる田原の里に、田原ナチュラル・ファームを開きました。
田原ナチュラル・ファームの茶畑は、農薬も化学肥料も一切使わずできるだけ自然に近い環境で野菜を育てる自然農法です。土はふわふわ。鹿のフンやイノシシの掘った穴、肥料にした卵の殻などが足元に広がります。
お茶も野菜も人と同じ、過保護すぎても良くないのです。自分で生きようとする力が根を張り、花を咲かせるのです。

田原ナチュラルファーム

小さいビジネスでも海外拡販できる

海外拡販コンサルと翻訳サービスやっています

私はもともと、医療機器メーカーの海外営業をしていまして、その後も同業界のサプライヤーで翻訳や文献管理などしていました。 

その間に、海外営業の経験を活かし、ファッションサプライヤーの海外市場開拓の仕事や、東京の画廊の海外進出のお手伝いをしたり、そのほかアテンド通訳やマニュアル、メールなどの翻訳をしてきました。

日本独自の産業や文化に関心があります。その多くは素晴らしいもので海外でも通用します。ただそこに言語や、ビジネスノウハウの壁があり、その壁を乗り越えるお手伝いをするというのが私の仕事です。